Director de la rae Y el USO DEl INGLÉS: "subyace cierto complejo de inferioridad"
BARBARISMOS. Darío Villanueva criticó el excesivo uso de anglicismos en el español, lo que según él ocurre en varios ámbitos, como en publicidad y tecnología. "Es una cosa absurda que la gente siga diciendo tablet y no tableta", ejemplifica.
El director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva, lamentó ayer en Manila, capital de Filipinas, la que considera una "entrega absurda al inglés desde una lengua fuerte" como el español en diversos ámbitos, desde los anuncios publicitarios y la tecnología hasta en la televisión y la música.
"Me preocupa el problema de la influencia, muchas veces incomprensible, del inglés. Yo uso el término papanatismo para referirme a esto", indicó a la agencia de noticias EFE el académico español, de 67 años, quien llegó ayer a la capital asiática.
"inferioridad"
El director de la RAE lamentó la permanente incidencia del anglosajón en la publicidad, "que usa términos ingleses, como si las cosas al ser descritas en inglés tuvieran más valor", y también criticó su uso para referirse a dispositivos o conceptos tecnológicos.
"Es una cosa absurda que la gente en español siga diciendo tablet y no tableta, que es lo que corresponde", sentenció. También dijo que "detrás de esto subyace cierto complejo de inferioridad que me parece muy desagradable".
A juicio del catedrático y crítico literario "tampoco tiene la más mínima lógica que España envíe al festival de Eurovisión una canción en inglés, por cierto con unos resultados poco brillantes, mientras Portugal llevó una canción en portugués y ganó".
Español en filipinas
Villanueva, quien también preside la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), visitó la Academia Filipina de la Lengua Española, la única de las 23 radicada en el continente asiático, e impartió ayer una conferencia en el Instituto Cervantes de Manila.
"Ante la Academia expuse una idea que considero razonable: la historia no la podemos cambiar, es lo que es y ha conducido al español a la actual situación (en Filipinas). Hay que mirar hacia el futuro", afirmó.
En este sentido, el director de la RAE cree que la clave para dar nueva vida al español en Filipinas es "saber presentarlo a las nuevas generaciones del país como un instrumento utilísimo de comunicación y promoción profesional" ya que "ofrece muchas oportunidades en los ámbitos laboral y económico".
Para ello, apuntó, es necesario que España se muestre "proactiva" en los esfuerzos para promocionar el idioma en Filipinas mediante proyectos que fomenten la permeabilidad al español del sistema educativo del país asiático y amplíen las relaciones universitarias.
En los próximos tres días, Villanueva protagonizará actos en universidades y se reunirá con la ex presidenta del país Gloria Macapagal-Arroyo y con autoridades académicas, con el objetivo de promocionar la lengua castellana en el país asiático. Esto, más de un siglo después de la pérdida de la colonia con el desastre de 1898.
Hispanohablantes
El español, idioma oficial de Filipinas desde 1565 hasta la segunda mitad del siglo XX, fue eliminado como asignatura obligatoria en la universidad en 1987 y desde entonces quedó relegado a lengua opcional, la que apenas hablan tres millones de personas -incluyendo no nativos- de los 100 millones de habitantes del archipiélago.
En este sentido, el director de la RAE aludió al "recuerdo histórico de lo que el español y la lengua española representaron en el país" como otro importante aliciente para promover una nueva época dorada de la lengua de Cervantes en el país, que es su referente en el continente asiático.
España colonizó Filipinas. En ese año e instauró el español como el idioma oficial, hasta mediados del siglo XX. 1565
millones de personas viven en Filipinas. De este total, aproximadamente tres millones hablan el idioma español. 100